重译
拼音:chóngyì
英语:retranslate
基本含义
1.辗转翻译。
2.重新翻译。
词语解释
辗转翻译。
《尚书大传》卷四:“成王之时,越裳重译而来朝,曰道路悠远,山川阻深,恐使之不通,故重三译而朝也。”《汉书·平帝纪》:“元始元年春正月,越裳氏重译献白雉一,黑雉二,詔使三公以荐宗庙。”颜师古注:“译谓传言也。道路絶远,风俗殊隔,故累译而后乃通。”南朝梁沉约《<佛记>序》:“剪叶成文,重译未晓。”清李渔《闲情偶寄·词曲上·音律》:“若使新造之言而作此等拗句,则几与海外方言无别,必经重译而后知之矣。”
特指从他国语转译的译文翻译。
鲁迅《书信集·致曹靖华》:“近因校《铁流》,看看德译本,知道删去不少,从别国文重译,是很不可靠的。”鲁迅《书信集·致曹靖华》:“重译真是一种不大稳当的事情。”
指译使。
唐吴兢《贞观政要·诚信》:“絶域君长,皆来朝贡;九夷重译,相望於道。”亦泛指异域之人。唐柳宗元《柳州峒氓》诗:“愁向公庭问重译,欲投章甫作文身。”
旧指南方荒远之地。
唐张说《南中送北使》诗之二:“待罪居重译,穷愁暮雨秋。”清李重华《剑阁》诗:“辽絶若番藏,倐瞬达重译。”
重新翻译。如:他这次重译时又作了不少修改与补充。
重译的造句
1、译:现在学生负担很重,他们承受着越来越大的压力。
2、 试译:生活是由悲伤和快乐形成的重瓣花朵,悲伤这瓣花总是比快乐这瓣花开得更旺盛。
3、 然而效果却不如预期想象的那么简单(重译:很难量化)。
4、 他们表示,在这个不正规的市场中,在信誉评估方面,运营的公司可能比中国的银行信誉度更高,这些银行拥有短期的历史,并且不成熟的国家(重译:而且作为国家的产物),在决定贷款适宜度时,通常更依赖于政治,而不是信誉分析。
2、 试译:生活是由悲伤和快乐形成的重瓣花朵,悲伤这瓣花总是比快乐这瓣花开得更旺盛。
3、 然而效果却不如预期想象的那么简单(重译:很难量化)。
4、 他们表示,在这个不正规的市场中,在信誉评估方面,运营的公司可能比中国的银行信誉度更高,这些银行拥有短期的历史,并且不成熟的国家(重译:而且作为国家的产物),在决定贷款适宜度时,通常更依赖于政治,而不是信誉分析。
包含重译字的词语
包含重译字的成语